Tłumaczenie "mam kłopoty" na Portugalski


Jak używać "mam kłopoty" w zdaniach:

Mam kłopoty z patrzeniem przez ołów.
Tenho dificuldade em ver através do chumbo.
Mam kłopoty z odróżnieniem fikcji od realności.
Tenho dificuldade em distinguir a fantasia da realidade.
Czy ja mam kłopoty z wizją?
Que se passa com esta fotografia?
Mam kłopoty... i potrzebuję twojej pomocy.
Estou com problemas... e preciso que me ajudes.
Strasznie mi głupio, ale mam kłopoty.
Estou embaraçado. Estou num beco sem saída, Gail.
Mówiłem, że mam kłopoty z księgowością.
Disse-te, no restaurante, que tinha um problema de contabilidade.
Gavin, od kiedy to się zaczęło, mam kłopoty ze snem.
Gavin, desde que isto começou, não consigo dormir.
Mam kłopoty, ale wracam do domu.
Estou em apuros, mas irei para casa agora.
Przynajmniej kiedy mam kłopoty, to nie wciągam w nie innych.
Quando arranjo sarilhos, não arrasto todos comigo.
Przecież Grace nie będzie płacić, a ja mam kłopoty finansowe.
Não esperas que a Grace pague e eu estou com um problema de liquidez.
Powiedz, że mam kłopoty z kolanem.
Diz-lhes que tenho um joelho lixado, sei lá.
Mam kłopoty z kolanem, ale za kilka dni powinno być lepiej.
O joelho é que ficou pior. Daqui a uns dias já estarei boa.
Myślałem przez chwilę, że mam kłopoty.
Por um momento, pensei que estava em sarilhos.
Nie chciałem do ciebie dzwonić, ale mam kłopoty.
Não queria ligar-te, mas estou em apuros.
Mam kłopoty... jeśli oficjalnie nie rozwiodę się z tym zasrańcem, a tego nie zrobię... o ile w ogóle ma jaja, żeby się pokazać.
Estou com uns problemas... A não ser que me divorcie oficialmente do sacana. Coisa que me recuso a fazer!
Mam kłopoty finansowe, syn był wielokrotnie karany, żona chce rozwodu, więc mam ręce pełne roboty.
Bem, contando que além desse trabalho, ainda tenho a vida criminal do meu filho, e o divórcio da minha esposa, eu diria que estou cheio de coisas a fazer.
Gdy mam kłopoty nie wiem co mam robić.
Quando estou em apuros, não sei exatamente o que fazer.
Mam kłopoty, naprawdę poważne kłopoty, Marissa.
Estou metido em sarilhos. Sarilhos a sério, Marissa.
Nic... nic mnie nie boli, ale... myślę, że mam kłopoty.
Não sinto...não sinto dor. Mas... Acho que estou com problemas.
Jeśli Sheppard się dowie, że mam kłopoty, przyjdzie mnie uratować.
Se o Sheppard ficar sabendo que estou com problemas, ele virá me salvar.
Pierwszy raz mam kłopoty, a ty wystawiasz do wiatru jedyną osobę, która zawsze była przy tobie.
Na primeira vez que tenho problemas, viras as costas à única pessoa que esteve sempre ao teu lado.
Mam kłopoty, Davis, potrzebuję twojej pomocy.
Estou com problemas, Davis. Preciso da tua ajuda.
Jezu, mam kłopoty, nie mogę cię w nie wciągnąć, bo nigdy z nich nie wyjdę.
Caramba, eu estou em sarilhos, não posso tê-lo a si em sarilhos, senão nunca mais voltávamos.
Ale w chwili w której ją ujrzałem wiedziałem, że mam kłopoty.
Mas no segundo que a vi, percebi que estava num sarilho.
Są tuziny bogatych kobiet, do których mogę pójść, gdy mam kłopoty finansowe.
Há literalmente dúzias de mulheres ricas e necessitadas por aí a quem poderia pedir ajuda financeira.
Myślę, że Suzanne zaczęła myśleć, że jestem frajerem, bo mam kłopoty z pisaniem.
Sinto que a Suzanne acha que sou um falhado porque tenho dificuldades em escrever.
Nie ma znaczenia, skąd jestem, ale ważne jest to że mam kłopoty.
Não importa de onde sou. O que importa... O que importa é que estou em apuros e creio que estou a ficar sem tempo.
Ja też mam kłopoty z tymi wrednymi, intergalaktycznymi lordami.
Bom, tenho os mesmos problemas com aqueles irritantes "Quantum Lords".
Sądzę, że już mam kłopoty z biurem szeryfa.
E depois, fui trabalhar para a empresa.
Alcide powiedział ci, że mam kłopoty?
O Alcide disse-te que eu estava metida em sarilhos?
Ja też mam kłopoty z zaufaniem wobec innych.
Eu também tenho dificuldade em confiar nas pessoas.
Chyba mam kłopoty i tylko tobie mogę zaufać.
Acho que estou em apuros, e você é a única pessoa em quem posso confiar.
Że powinnam udawać, że mam kłopoty.
E que eu... que eu devia parecer estar com problemas.
Miałem nadzieję że poznasz że wiadomość nie jest ode mnie i że wiesz że mam kłopoty.
Esperava que, assim que percebesse que a mensagem não era minha, percebesse que eu estava em sarilhos.
Jeśli to oglądacie, wiecie, że mam kłopoty.
Se estão a ver isto, sabem que estou com problemas.
Gdy się zjawiłeś, wiedziałeś, że mam kłopoty.
Quando me vieste procurar, sabias que estava com problemas.
Moja córka zaginęła i Bóg jeden wie, co jej grozi, a jakimś cudem to ja mam kłopoty?
A minha filha está desaparecida, talvez a correr perigo, e de alguma forma, estou a ser interrogado.
Wiecie, że mam kłopoty ze zdrowiem.
É você sabe, eu tenho problemas de saúde.
Jeśli jest nim moja matka, mam kłopoty.
Se a minha mãe for o teu exemplo, estou em sarilhos.
Tamta pani kazała mi je wymyślać, jak mam kłopoty.
Uma conselheira obrigava-me a fazê-los, quando me metia em sarilhos.
Mam kłopoty z namierzeniem mojego źródła w tle.
Uma história sem ti. Estou com problemas em arranjar uma fonte.
To znaczy, że ja mam kłopoty.
O que significa que estou em sarilhos.
Prawda jest taka, że mam kłopoty finansowe.
A verdade é que estou com problemas financeiros.
1.1943261623383s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?